台风名字谁取的(台风名字谁起的那么奇葩)
- 作者: 陈煜泽
- 来源: 投稿
- 2024-12-16
1、台风名字谁取的
台风名字的命名,是一个国际化的过程,由世界气象组织(WMO)的台风委员会负责。
WMO台风委员会下设一个台风名称中心,负责收集和维护台风名称清单。此清单包含140个名字,按照顺序轮流使用。这些名字来自WMO台风委员会成员国提出的建议,并根据以下原则选择:
简短易读,便于发音和记忆。
对所有成员国都无文化冒犯性。
避免使用政治、宗教或商业名称。
反映该地区文化多样性。
一旦台风形成,将从清单中选定一个名字分配给它。这个名字将一直使用,直至台风消散。如果一个台风造成重大破坏或生命损失,它的名字可能会从清单中被永久除名。
目前使用的台风名称清单包括以下语种:
汉语(8个)
柬埔寨语(4个)
日语(4个)
朝鲜语(4个)
老挝语(4个)
菲律宾语(4个)
泰语(4个)
越南语(4个)
英语(90个)
通过这种国际合作方式,台风命名不仅确保了它们的唯一性,还促进了各成员国在台风预报和灾害管理方面的交流与合作。
2、台风名字谁起的那么奇葩
台风的名字总是让人印象深刻,但有时也不禁感叹,这些名字起得真是奇葩。
“山猫”,“白鹿”,“圆规”,“黑格比”,这些名字听着仿佛是动物世界里的居民,与台风这种自然灾害的威力似乎格格不入。就是这样一些看似软萌可爱的称呼,却可能给沿海地区带来毁灭性打击。
台风名字的由来也颇为有趣。在最初的命名体系中,人们使用女性名字来命名台风,以示尊重。但随着台风的破坏力不断加大,为了避免性别歧视,世界气象组织开始采用男女名字交替使用的规则。
这个规则并没有解决所有问题。由于不同的国家和地区有各自的语言和文化背景,有些台风名字在翻译时会产生滑稽的效果。比如,“哈吉贝”(Hagibis)在菲律宾语中是“速度”的意思,但在日语中却变成了“垃圾”;“莫兰蒂”(Moranti)在英语中是“死亡”的意思,但在台湾却成了“桃花仙人”。
这些奇葩的名字不仅让台风预警显得有些滑稽,也给灾后重建和应急工作带来了一定的困难。一些受灾民众表示,他们很难记住这些古怪的名字,难以及时获取灾害信息。
好在,世界气象组织正在努力解决这个问题。他们正在修订台风命名表,尽量使用简洁明了、朗朗上口的名字。
尽管如此,台风的名字依然会偶尔出现一些奇葩的例子。我们可以把它们当作一种调剂,在面对自然灾害时增添几分轻松。但同时,我们也切不可掉以轻心,时刻做好应对台风的准备。
3、台风的名字是随便取的吗
人们习惯用人名给台风命名,似乎很容易让人记住,但台风命名规则却并不随意。
最初,台风命名混乱且随意。直到1949年,美国才开始给台风命名,使用女性名字。1953年,世界气象组织(WMO)建立了台风命名表,主要包含女性名字。1997年,WMO开始使用男女混合的名字命名台风。
台风命名表由各个国家和地区提出建议,并经WMO批准。每个名字只能使用一次,如果某个台风造成严重破坏,其名字会被永久退役,用其他名字替代。
为了方便记忆和识别,台风名字通常具有以下特点:
短小易读,一般为1-2个音节
具有地域特色,反映提出建议国家的文化或地理
寓意吉祥或取自自然现象
例如,“龙王”是中国的台风名,“莲花”是越南的台风名,“巴威”是菲律宾的台风名。
值得注意的是,台风命名并非完全随机。WMO会根据性别、地区和年份等因素分配命名权,以确保公平性。同时,一些名字已被预留,仅在特别强烈的台风情况下使用,例如“风暴王”(Hurricane King)和“风暴后”(Hurricane Queen)。
所以,台风的名字虽然看似随意,但实际上是一套经过深思熟虑、具有规则和意义的系统。它不仅有助于识别和追踪台风,也体现了不同文化之间的交流和合作。
4、台风那些名字谁起的
台风的名字是由世界气象组织(WMO)的热带气旋委员会指定。该委员会是一个由专家组成的国际机构,负责为全球热带气旋命名。
台风的名字根据一系列预先确定的名单轮流使用。这些名单包括不同的区域名称,例如西北太平洋、东北太平洋、北印度洋、西南印度洋、东南印度洋、西南太平洋和北大西洋。
每个区域都有自己的一组名称,按照字母顺序轮流使用。例如,西北太平洋的第一个台风的名字是“海葵”,第二个是“白鸽”,依此类推。
当一个区域的名称用完时,该委员会会更新名单,并加入新的名称。这些名称通常来自该区域的国家或岛屿的名字,或者具有与热带气旋相关的意义。
值得注意的是,在某些情况下,如果一个台风特别具有破坏性,其名称会被“除名”。这意味着该名称将不再用于命名未来的台风。取而代之的是,一个新的名称将被添加到名单中。