正在加载

起名用日语怎么说(起名字用日语怎么说)

  • 作者: 张皓野
  • 来源: 投稿
  • 2024-11-10


1、起名用日语怎么说

起名用日语通常被称为「命名(なずけ)」,具体的说法可以根据语境的不同而有所变化。

在一般的聊天或书面语中,常用「名前をつける(なまえをつける)」或「名付ける(なずける)」来表示「起名」。例如:

「この子の名前をつけなきゃね。」(给这个孩子起名吧。)

「先生に名前を付けてもらいました。」(我请老师给我起了名。)

在正式场合或法律文书中,有时也会使用「氏名(しめい)を与える(あたえる)」的说法。例如:

「出生届に氏名を与えます。」(在出生证明上填写姓名。)

「子供に氏名を与える権限を親に委任する。」(将孩子的命名权委托给父母。)

需要注意的是,日语中「名前」一词既可以指「名字」,也可以指「姓名」,因此在表示「起名」时需要根据具体语境来选择适当的说法。

在某些情况下,也会使用「命名式(なずけしき)」或「お名前決めて(おなまえきめて)」来表示「起名」。这些说法通常出现在新生儿的命名仪式或其他与起名相关的场合中。

2、起名字用日语怎么说

说到起名,不同文化都有其独特的语言和习俗。在日语中,为新生儿起名字的方法和注意事项颇有讲究。

对于日语起名,“名付け(namae zuk)”一词通常用于指代这一过程。“名”和“付け”分别表示“名字”和“给出”,合起来就是“给出名字”。

在日本,传统上由父母或长辈为新生儿起名。一些家庭可能会参考家族树或选择具有特殊意义的字词。通常情况下,名字会包含两个汉字,但也有使用单个汉字或假名的例子。

汉字在日语中具有丰富的含义和发音,因此父母在选择时会仔细考虑每个汉字的寓意和读音。例如,常见的男名“翔”表示“飞翔”,而常见的女孩名“美咲”意为“美丽的笑容”。

除了汉字之外,日语起名还经常使用假名。“かな(kana)”是日语中的一套音节符号,包括平假名和片假名。虽然汉字更正式庄重,但假名起名往往更加现代活泼。例如,女孩名“ゆめ(Yume)”表示“梦想”,而男孩名“れん(Ren)”则意为“莲花”。

在日本,人们对起名有许多讲究和禁忌。例如,避免使用与死亡或灾难相关的汉字,也避免与已故亲属相同的读音。一些家庭还会考虑名字中包含的笔划数,认为某些笔划数具有吉祥的寓意。

总体而言,日语起名是一种充满文化和传统意义的习俗。父母在为新生儿起名时,会根据寓意、发音以及家族传统等因素精心挑选,希望给予孩子一个吉祥如意的名字,陪伴他们一生。

3、起名用日语怎么说呢

如何用日语表达“起名”?

在日语中,“起名”的表达方式有多种,根据不同的语境和语调,所使用的说法也不同。

1. 名付ける (なづける)

“名付ける”是最常用的表达方式,意为“给...起名字”、“命名”。它可以用于给孩子、地点、物品等事物起名。例如:

赤ちゃんが誕生しました。名前を名付けましょう。

(孩子出生了。让我们给他起个名字吧。)

2. 名づけ (なづけ)

“名づけ”是“名付ける”的名词形式,也有“起名、命名”的意思。它通常用于表示起名这个动作或过程。例如:

赤ちゃんの名づけには時間をかけて考えたいです。

(我想花时间给孩子起个好名字。)

3. 命名する (めいめいする)

“命名する”是比较正式的表达方式,意为“给...命名”。它通常用于比较严肃或重要的场合,例如给新产品、新发现等事物命名。例如:

新しい惑星に「エトワール」と命名されました。

(新发现的行星被命名为“étoile”。)

4. 名を付ける (なを つける)

“名を付ける”也是一种比较正式的表达方式,意思是“给...取名”。它通常用于命名人的名字或尊称。例如:

道に迷ったので、人に名を尋ねました。

(我迷路了,于是问路人名字。)

需要注意的是,在日语中,給人起名字通常被稱為「命名する」,而給其他事物起名字則使用「名付ける」。

4、取名字日语怎么说

日语中,取名字的说法有两种:

1. お名前をつける(おなまえをつける)

“お名前”指代姓名,而“をつける”表示赋予或加上。因此,“お名前をつける”直接翻译为“给名字”。这种说法通常用于正式场合,例如给新生儿取名或在正式文件中填写姓名。

2. 名前をつける(なまえをつける)

“名前”同样指代姓名,而“をつける”还是表示赋予或加上。但与“お名前をつける”不同,“名前をつける”的表达更加口语化,适用于日常生活中各种取名场景。

无论是哪种说法,需要注意的是,日语中“取名”的主语一般是父母或监护人。因此,在表述中往往会加入“父母が(父母が)”或“親が(おやが)”等主语。

日语中还有一些特别的动词用于指代“取名字”的具体含义,例如:

命名する(めいめいする):正式或隆重地取名。

名付ける(なづける):一般地取名。

付ける(つける):简单地取名。

这些动词的使用取决于取名的场合和目的。